Не «рилз», а «қисқа видео»: какие слова изменятся в узбекском языке

Опубликовано
Заместитель директора
Терминологическая комисссия выкатила новую порцию изменений
Фото: Depositphotos

Терминологическая комиссия при Кабинете министров РУз рассмотрела предложения по замене ряда иностранных слов на узбекские эквиваленты. Местные аналоги предлагаются для слов «блокчейн», «рилз», «вертолет», «бренд», «криптовалюта» и других, сообщает пресс-служба Академии наук.

В рамках работы были изучены общественные предложения, направленные в адрес Комиссии, а также рекомендации профильных ведомств и специалистов Академии наук. Каждому из терминов предложен узбекский эквивалент, который, по мнению экспертов, точнее отражает смысл исходного слова и может использоваться в официальных документах, СМИ и повседневной речи.

«Блокчейн» предлагают заменить на «занжирблок», «рилз» («reels») — на «қисқа видео» или «қисқа лавҳа», «вертолет» — на «тикучар», «бренд» — на «хосном», «криптовалюту» — на «криптопул».

Ниже приведены дополнительные термины, для которых рабочая комиссия также рассмотрела узбекские эквиваленты:

  • «Дедлайн» → «сўнгмуддат»
  • «Бонус» → «сиялама»
  • «Лайфхак» → «сарайечим»
  • «Фрилансер» → «эркин ишчи»
  • «Эмодзи» → «имо»
  • «Вебинар» → «вебмашғулот»
  • «Комментарий» → «шарҳ»
  • «Инвентаризация» → «хатлов»
  • «Палатка» → «чодир»
  • «Распродажа» → «арзонсотув»
  • «Пробел» → «бўшлиқ»
  • «Реванш» → «қайта кураш»
  • «Раковина» → «чаноқ»
  • «Фитнес» → «бадантарбия»
  • «Симптом» → «белги / аломат»
  • «Тренинг» → «машғулот»
  • «Фостер оила» → «васий оила».

Ранее Kursiv Uzbekistan писал, что терминологическая комиссия предложила узбекские аналоги для слов «аванс», «айсберг», «лидер», «пароль», «шуруп», «навигатор».

Читайте также