
2025 год станет сложным для узбекских трудовых мигрантов в России: ужесточаются миграционные правила, и теперь от них требуют хорошего знания русского языка для успешной адаптации и работы.
Насколько это реально для узбекских граждан? Какая ситуация с русским языком в Узбекистане? Kursiv Uzbekistan изучил эти вопросы, поговорил с мигрантами, экспертами и преподавателями русского языка.
В статье рассмотрим:
Русский язык — лидер среди иностранных в стране
Два пути мигрантов: с русским и без него
Опрос ВФокусе Mail: отношение россиян к мигрантам
Русский язык на родине: вызовы и возможности
Вопрос государственной важности
Бесплатные ресурсы для изучения русского от миграционного агентства:
Русский язык — лидер среди иностранных в стране
Согласно данным, озвученным на технофоруме «Точка роста» в IT Park Uzbekistan, к маю 2025 года в Узбекистане русский язык знают около 7 млн человек. Это самый популярный иностранный язык в стране. Русскоязычное население составляет примерно 18,5% от общего числа жителей. На втором месте — английский язык, которым владеют 5 млн человек, а третье место занимает турецкий язык с 1 млн носителей.
Два пути мигрантов: с русским и без него
Фахриддин Жалилов, 43 года, из Кашкадарьинской области Узбекистана, живет и работает в Подмосковье, в торговом центре города Одинцово, уже 12 лет. Он приехал в Россию один и три года работал самостоятельно, а потом перевез жену и двоих детей.
Вначале работодатели не требовали владения русским языком. Работая поваром и затем в торговом центре, Фахриддин быстро понял, что без уверенного знания языка общаться и работать сложно.
«В коллективе были коллеги из Кыргызстана и Молдовы, с которыми я говорил по-русски. Я смотрел русские фильмы и пользовался русско-узбекским словарем. Через год уже без труда общался на русском»,— рассказывает он.
Фахриддин понял, как важен язык. Он решил, что дети должны учиться в России. Так им будет легче адаптироваться и строить будущее. Старшая дочь уже закончила 9-й класс. Сын учится в 7-м.
«Раньше устроить детей в школу было проще, а сейчас с тестированием по языку стало гораздо сложнее. Жаль моих земляков, которым теперь будет труднее перевезти семьи с детьми», — говорит он.
Джалолиддин из Сурхандарьинской области с апреля 2021 по январь 2023 года работал на стройке в Тюменской области. Он не знал русского языка тогда и до сих пор не владеет им.
«В нашей бригаде было 32 человека. Я общался только с земляками из Узбекистана. Русским владел только бригадир из Таджикистана. Он вел переговоры с начальством. Я просто подписывал ведомость при получении зарплаты и не учил русский язык», — рассказывает Джалолиддин.
Сейчас он работает таксистом на Яндексе в Ташкенте и не планирует возвращаться в Россию. Условия работы и пребывания там стали слишком сложными, и это отбивает желание ехать в Россию.
Язык — слабое место узбекских мигрантов

Эксперт по Центральной Азии Станислав Притчин говорит, что большая часть трудовых мигрантов из Узбекистана приезжают в Россию абсолютно неподготовленными. Они не знают ни русского языка, ни местных законов, зачастую не имеют никакой специальности.
По его наблюдениям, кыргызстанцы, работающие в РФ, занимают более высокооплачиваемые должности не только в банковском секторе, но и в сфере услуг, в транспорте, нежели узбекистанцы.
«Потому что их система образования заточена на русский язык. И получают они гораздо больше зарплату, силу того, что знают русский язык», — объясняет эксперт.
Кыргызстан: русский язык — в системе, а не на бумаге
Несмотря на то, что русскоязычное население Кыргызстана составляет всего около 4%, русский язык знает и использует в быту около 80% жителей страны.
В республике работает 260 школ с полным русским языком обучения и еще 860 — со смешанным преподаванием. Кроме того, большинство вузов Кыргызстана продолжают обучение на русском языке. Такая система делает знание русского языка доступным, а сам язык — востребованным в повседневной жизни, в сфере образования и трудоустройстве.
В Кыргызстане русский язык является официальным наряду с кыргызским. Он занимает доминирующее положение в делопроизводстве, госслужбе и образовании.
Известный кыргызский журналист Адиль Турдукулов отмечает, что большинство кыргызстанцев успешно сдают тесты по русскому языку в России. В Кыргызстане почти все говорят и понимают русский, поэтому проблем с языком, как в Узбекистане, нет.
«Знающие русский язык кыргызстанцы более востребованы в тех секторах экономики России, где требуется общение на русском»,— говорит журналист.
В Казахстане, по официальным данным, более 80% населения владеют русским языком.
В Таджикистане, по официальным данным, 68% жителей страны утверждают, что русский язык знают в определенной степени.
Опрос ВФокусе Mail: отношение россиян к мигрантам
В июне этого года ВФокусе Mail провел опрос среди более 20 тысяч россиян из 50 регионов о трудовых мигрантах. Почти 77% респондентов относятся к мигрантам отрицательно: 45,7% считают их угрозой обществу, 31% думают, что мигранты не соблюдают местные правила и традиции.
Для успешной интеграции мигрантов 44,7% россиян считают важными язык, культуру, участие в жизни страны, поддержку местных и личную мотивацию. Знание русского языка — главный фактор для 14,7%. Мотивацию адаптироваться и жить по правилам отметили 23,7%.
Язык открывает возможности
Редактор сайта migrant.uz Ботиржон Шермухаммад отмечает, что обучение русскому языку открывает мигрантам большие перспективы. Даже без специальности знание языка позволяет занимать руководящие позиции и зарабатывать больше.

Общение с местными жителями помогает заводить друзей и расширять кругозор. Изучение культуры и истории страны проживания облегчает адаптацию и помогает лучше понять местные особенности.
«Знание русского языка предоставляет значительные возможности. Даже при отсутствии профессиональной квалификации владение языком является важным преимуществом», — отмечает эксперт.
Русский язык на родине: вызовы и возможности
В Узбекистане русский язык приравнен к иностранному. В начальных классах его преподают три часа в неделю: два часа отводится на сам язык и один — на правописание. В старших классах также три часа в неделю: два часа русского языка и один час русской литературы.
Феруза Мелибаева, преподаватель русского языка в вузе Коканда, рассказала о ситуации с обучением в регионе. В городских школах Коканда еще есть учителя русского языка. Однако в радиусе 15–20 километров от города наблюдается серьезная нехватка преподавателей. Качество преподавания низкое, уроков по развитию речи почти не проводят.

В местном пединституте на специальность «русская филология» сейчас набирают всего три группы в год. Для сравнения: в советское время и в конце 90-х таких групп было 8–10.
Курсы русского языка для взрослых в Коканде стоят дорого. Групповые занятия — от 500 до 700 тыс. сумов в месяц, индивидуальные — от 1 до 1,5 млн сумов. Не все могут себе это позволить.
Русский язык востребован
По словам Ферузы, спрос на русский язык высокий, так как многие молодые люди планируют работать и учится в России.
Большинство узбекских семей в городах, где есть русские или смешанные школы, выбирают русские классы для детей, чтобы те хотя бы говорили по-русски.
Сокращение числа русских классов увеличило спрос на них среди родителей, которые выбирают образование для детей. Считается, что в русских классах качество обучения и уровень подготовки выше.
Нужны доступные и бесплатные курсы, в том числе онлайн-курсы, по русскому языку. Обучение должно вестись с использованием современных методик. Также важно изучать лексику, полезную для жизни и работы в России.
«Для этого нужны финансовые и интеллектуальные ресурсы со стороны государства — если оно действительно заинтересовано», — говорит Феруза.
Русский язык в глубинке

Поселок Бустон, Джизакская область. В классе Владислава Крауса — шумно и тесно: за партами сидят 35 учеников. Десять лет назад их было почти вдвое меньше. Уже одиннадцать лет он преподает здесь русский язык.
«Раньше в русские классы просто отдавали, чтобы дети научились говорить по-русски. Сейчас родители выбирают русский язык, думая о будущем ребенка», — говорит учитель.
Интерес есть — условий нет
Владислав работает в школе, где есть русские классы, но о комфортных условиях остается только мечтать. Электронных досок нет, видеоматериалов не показать, интернет нестабилен. Без современной техники и визуальных материалов обучение отстает.
«Даже простые презентации и видеоуроки дают детям намного больше, чем сухая теория. А в кишлаках ничего этого нет — ни оборудования, ни условий», — говорит Владислав.
Проблемы с кадрами в районах остаются критическими. В русских классах — острая нехватка преподавателей. Тогда как в узбекских — преподавательский состав укомплектован.

Льготы есть — языка нет
Учителя русского языка, особенно с уровнем С1, могут получать до 8 млн сумов, не считая 50% надбавки. Но даже это не решает проблему отсутствия языковой среды.
В районах почти никто не говорит по-русски — нет ни телевизионного контента, ни общения. Поэтому дети быстро теряют язык, если не закрепляют его за пределами школы.
Владислав беспокоится, что многие будущие мигранты плохо подготовлены к жизни и работе в России. Он говорит, что для них нужны специальные центры, в которых можно будет учить русский язык и получать сертификаты. Это помогло бы мигрантам быстрее адаптироваться и претендовать на более достойные рабочие места.
«Самое важное — это мотивация. Без желания самого человека выучить язык практически невозможно», — говорит он.
Вопрос государственной важности
Станислав Притчин считает, что создание условий для обучения трудовых мигрантов русскому языку — это в первую очередь задача правительства Узбекистана, а уже потом — России.
Узбекистан реализует стратегию экспорта трудовых ресурсов. Поэтому страна должна обеспечить знание русского языка у граждан до выезда в Россию. Особенно важно готовить мигрантов из провинций. Ведь именно они составляют основную часть трудовых мигрантов.
Бесплатные ресурсы для изучения русского от миграционного агентства:
- Российский онлайн-курс русского языка для трудовых мигрантов, включая носителей узбекского: Русский для жизни и работы
- Российский ресурс предлагает онлайн-обучение русскому языку, тестирование, подготовку к экзаменам и помощь в культурной адаптации в России: Говорите на одном языке с Россией
- Российский ресурс. Обучение ведется по методу «Русский язык как иностранный». Курс охватывает все, что нужно мигрантам для повседневной жизни: Экзамен для иностранных граждан
- Ресурс миграционного агентства для подготовки к тестам по русскому языку, законодательству и истории России: Намунавий синов тестлари.